요즘 유행하는 혐한가게 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ pic.twitter.com/Jmym0T8VLe
— leesin+ (@leesin_plus5) December 22, 2022
各お店で書かれているハングル「오지 마라」は「来るな」という意味です
韓国人「日本の嫌韓と韓国の嫌日の異なる点をご覧ください」
日本
出版業、書店のカテゴリーが非常に豊富で
嫌韓書籍も数多くのカテゴリーの中の一つとして存在するのは明らかで嫌韓勢...
韓国人「閉店に追い込まれた韓国の日本式居酒屋に対する日本の反応をご覧ください・・・」
「注文は必ず日本語で」…韓国全州の居酒屋、議論の末に結局閉店 - Yahoo!ニュース
反応
・これが英語限定なら問...
おすすめ記事
韓国の反応
wwwww
wwwwwwwwww
来るな!
ハンサムな人は来るな
wwwwwwwwwwwwwwwwwwww
グーグル翻訳者が犯人だった
구글 번역기가 いらっしゃいませ를 “오지마라” 로 번역한다길래 해보니까 진짜로…;;;https://t.co/6PlGHStt1g pic.twitter.com/VbqiMQYfyu
— ㅇㅇ (@fourtytwo_2nd) December 22, 2022
何だ、なんでそんな風に翻訳されるんだwwwww
さらに韓国料理店のようなんだけどwwwww
いくら他の言語だとしても分かりやすい挨拶だから誰かが指摘してくれそうだけど
周りで分かる人が一人もいなかったみたいだねwwwww
周りで分かる人が一人もいなかったみたいだねwwwww
「なぜ韓国人は来ないんだろうか(泣)」
wwwww
韓国人が見れば本当に嫌韓飲食店だと思って行かなさそう
韓国人「ミシュラン二つ星の韓国料理店が出すのり巻きをご覧ください」
いらっしゃいませ=어서오세요
グーグル翻訳が犯人だったね・・・
グーグルは逆に翻訳をもう一度してみなければならないwwwww
外国人「グーグル翻訳で日本語を訳したらとんでもない結果になった」
海外「日本語と中国語でダサすぎるタトゥーって何かあった?www」自分の体に文字つけるのにGoogle翻訳は使うなよ・・・
幸いだ、実際に旅行中に見たら店のガラスすべて○○してたようだ
戸田 久実(著)
えぇ、マジで来るなと翻訳されるね・・・
「오지 마라 고객(来るなお客様)」wwwww
来るなお客様wwwww
そんな中お客様と丁寧に言ってくれるよ。無知な奴らめ。
どうして英語、中国語は「いらっしゃいませ」なのに韓国語だけ「来るな」なのかと思ったらwwwww
俺が韓流でおいしい思いをするから韓国人は入ってくるな!
メニューと看板を見ると韓国料理店(ブルブル)
考えてみると日本人向けの韓国式飲み屋だから適当に作っておいたような気も(笑)
考えてみると日本人向けの韓国式飲み屋だから適当に作っておいたような気も(笑)
逆に韓国人を狙ったノイズマーケティングの可能性も・・・
やはりツンデレの国