てかさ、韓国行った時の話なんだけど、
クレヨンしんちゃん人気すごいとは聞いてたけどそんなに?と思ったら普通に若者向けのアパレルショップの入口に四郎のパネルあって、あ、ガチなんだ……ってなった。日本で四郎のパネル絶対見ることない。 pic.twitter.com/gszRLncxy7
— ma-ta (@_chaussu) June 5, 2023
四郎野郎のパネルがなんであるのかとwwwww
韓国の反応
四郎野郎のパネルを作るの???
鏡を見ているようで
ニート脱出おめでとう
クレヨンしんちゃんは世界でも有名 “子供の頃、しんちゃんが俺のお手本だった” 【海外の反応】
中国人「クレヨンしんちゃんが人生に与える影響についての日本人の考察」 中国人「しんちゃんは良い子」「ぞうさん・・・」
韓国人「四郎の立て看板のようなものがなんで存在するんだろう・・・」
韓国人「日本のキャラクター産業の売り上げがマジで凄過ぎる‥(ブルブル」世界のキャラクター売り上げランキングをご覧ください 韓国の反応
韓国人「日本アニメ市場の売り上げ vs 韓国ドラマの売り上げ」
クソなのに
反骨気質のかまってちゃんが多くて
四郎は情感あふれるキャラクターである
韓国人「日本の自尊心SONYまでも征服した韓国文化K-POP」
韓国人「現在、日本文化を圧倒する韓流の影響力の大きさをご覧ください…」→「これが文化の勝利ですね…(ブルブル」
サザエさん、ドラえもんが本当の国民アニメでクレヨンしんちゃんは数ティア下
韓国がおかしいほどクレヨンしんちゃんとコナンが好きな方
キチンと許可とってんのか?
泥棒民族が。
韓国人には親近感が湧くデザインだから仕方ない。
>キチンと許可とってんのか?
クレしんはきちんと代理店が商売にしてる
なんだ、ソン・ソンミンのパネルか
韓国でのクレヨンしんちゃんはまずタイトルが
『짱구는 못 말려(チャングヌン モンマリョ)』となり
日本語に訳すとチャング(しんちゃん)は止められないになります。
これでお気づきかと思いますが、野原しんのすけの韓国名は…
신짱구(シンチャング)です。
では他の家族や友達は??↓↓↓
野原みさえ=봉미선(ボンミソン)
野原ひろし=신영만(シンヨンマン)
ひまわり=신짱아(シンチャンア)
シロ=횐둥이(ヒンドゥンイ)
風間トオル=철수(チョルス)
桜田ネネ=유리(ユリ)
マサオ君=훈이(フニ)
ボーちゃん=맨구(メング)
劇中の日本に関係する文字、看板、日本国内の話題ネタなどは全て韓国仕様に改変されています。主題歌ももちろん韓国オリジナルになっておりドラえもん等と同じで大人になってから日本産アニメと知って落胆する韓国人も多いとか
韓国製
自力では何も生み出せないチヨン太郎に
鼻くそを!
>>いや、なんで四郎?wwwww
朝鮮男に一番似てるからじゃない?
自己投影・ミラーリングかと思ったら女性に人気?
韓国人女性はボーちゃんと四郎に韓国人男性を投影しているのか、あるいは在日を投影しているのか。
絵を見て納得やわー
在日朝鮮人がモデルですね、わかります
日本人はチャングを知っているの?
K-文化の影響力すごいね…!
自分と似た者に安心感を覚えるのは別に悪い事ではない。
韓国にはキムチのキャラクターが居るだろ、それを使え
日本のキャラクターを使うな乞食
これは草
韓国ってやっぱり著作権とかガバガバなんだな
モンゴルの劣化コピーばっかり朝鮮人
著作権も特許法もガバガバ
国際法にも遵従しないテロ国家
関わらない努力が必須
日本の許可取ってやってんだろうな!もししてないだろ!いから片っ端から日本でも女優やグループの写真売って稼ぐからな、変顔ばかりな!
あれ?これ、めっかっちゃった?ww
これで訴訟とかおこったら面白いんだけどなぁ。
じゃ日本もキム・ヨナの顔変わるたびの写真50種類位パンに入れて売り出そう!
ワゴンの常連になって、賞味期限切れで廃棄されるんじゃ…
それって在庫ホイホイ?チヨンコロリ?
ほう…これが風評被害を巻き起こした”朝鮮でしか使えない”クレジットカードか
ボーちゃんはちょっと解るけどな
やかましくてせわしなくて自己主張の強い韓国人には居ないキャラクター
(*゚∀゚)ワロタ
著作権も知らんでTPPの議論をするK国会
ほんそれ。
えっと…誰だっけ、此奴
アニメを見たのも10年以上前だし、漫画の方も殆んど記憶に残っていない…
憶えているサブキャラクターはそこそこ居るが、そこにも存在しない…
キム・ヨナのコラ画像でも作るか。
キレイなオネイさん
うんこネタが琴線にふれるんやろなぁ…
クレヨンのキャラとか知らないがNO JAPANはどうしたんだ鍋根性野郎ドモ
しんのすけがシンチャングって名前らしいけど四郎は四郎なのか?
自己レスだが、四郎は오수(オス)らしい。
翻訳元のページでやたら汚水汚水書いてあると思ったが、Google翻訳では汚水と翻訳される模様。
さらに追記。
翻訳元では日本語のツイートを韓国語に自動翻訳した画像が貼ってあったが、四郎は시로(シロ)と訳されてる模様。一巡したら四郎がシロになってた。
あいつら自国のアニメと思い込んでるからな
クレしんの映画いいの多いよね
大人向けだった事に納得
反日しながら日本のキャラを使うとかw
南朝鮮人って気持ち悪いですね
No朝鮮、No韓国
朝鮮ではちょっと前まで日本のアニメって事を隠してたんだろ?
スラムダンクといいやり方がセコくて笑えるw
在日スパイ人がせっせと映像送信してるからもう羞恥の事実だろう、ハズぃ
ボーちゃんのはちょっと欲しい
ネネちゃんは韓婢ポイ
新韓は在コ資本、ってことは里帰りかw
ちゃんと許可を得てんの?
こいつ大学生じゃなかったのか
投票慣れしてるだけ有るね・・・不正の
ああ、鏡見てる感じなんだ…
誰一人として著作権関連の疑問を呈さないあたりが実にらしいなあ、って感想
日本のコメント欄じゃあり得ない様態
作者、沈じゃつてるからな…
まあこれ見て文化勝利だと言い出さない日本の民度よな
これ逆だったら大騒ぎだろ
園芸教授が5000万、怒りに沸いてくる((´∀`*))ヶラヶラ
モンスタークレーマ民族の下朝鮮人は
敵国日本に来るな!!
四郎って在日だったんだなw
東南アジアと間違えそうです
また無許可?
四郎ってキャラを知らなかった…
不買しないんだ
マークは付いていないだろうね。朝鮮だし...
四郎?
そんな名前じゃないニダ!
まさか無許可じゃないよね?
イナズマイレブンにおける五条勝みたいな感じかね
許可とってるのか?ってあるけど調べてみりゃわかるだろ・・・
普通にライセンス料払ってるよ、代理店に
四郎くんを知らん人がいるとは…
「またずれ荘編」で結構サブキャラ中では主要メンバーなのに…
だがしかし、なぜボーちゃんと四郎だけイラストカードにしたのか(^_^;)
普通は野原家やん?
シロかと思ったら四郎って
誰や?知らん
都合の良い時だけ用日。
それともこれは韓国のアニメだと喧伝してるのか?
実写版では、四郎役は韓国人に決まった