韓国の反応

韓国人「意外と知らずに使う日本語の表現をご覧ください」→「多いね、すごく使う用語なんだけど(ブルブル)」「意外に?日本語が韓国語に及ぼす影響は現在進行形である」

 

・フギョッサ(黒歴史)

アニメガンダムに由来
劇中で過去に起こった宇宙戦争の歴史を語る表現

 

・フクファ(黒化)

善良な人物の堕落というニュアンス・・・これも日本でもともと使った言葉

 

・チュンイピョン(中二病)

日本のコメディアンたちがラジオで便りを呼んでもらいながら由来した言葉

 

・ノムサビョック(超えられない壁)

日本の2chに由来、使用方法もまったく同じ(A>>>>>超えられない壁>>>>>B)

 

・ハイテンション

日本式英語(High tension:ハイテンション)
テンションが高い・・・アップなっている・・・

 

・ソファッケン(小確幸)

これは小説家の村上春樹が直接作った新造語

 

・アオアン

out of 眼中(アウトオブ眼中)
眼中にもない・・・眼中も日本式漢字

減らしてアオアンで使うことそのまま持ってくる

 

 

韓国人「韓国で使われるこの言葉“日本語”だった・・・」→「」Image:mlbpark これ日本語だったんだね・・・ はぁ https://www.o...
韓国人「最近日本語を習ってるんだけどめちゃくちゃ面白いんだが(笑)」→「自分もウォーキングする時、日本語会話聞きながらしてる。少しでも学習できるかと思ってw」 先生が後で日本に行く時に旅行ルートを一緒に組んで 休暇を取れる状況だったら一緒に行くことにする(笑) めちゃくちゃ面...
References:mlbpark

おすすめ記事

韓国の反応

シムクン(胸キュン)このようなものも同じ
テンション、この単語本当にすごく使うようだ
アオアンは孤独のグルメでも出てきてビックリしたことがあった^^;

 

 

メンブン(メンタル崩壊)これも2ちゃんねる用語が語源
探せばもっとあるはずなのにすぐに思い浮かばないね

 

【海外の反応】みんなの国の言葉ではどのような笑い方をする?⇒日本は多過ぎ

 

メンブンは韓国で始まったものです
いつから?2ちゃん初期から使われていたんだけど
韓国でも00年くらいに使われてたの?
はい、韓国でもその頃にはあった
そもそも日本は精神崩壊と言う言葉の方が一般的でしょ

 

 

メンタルが崩壊する

このような英語+自国語の表現が韓国がネット初期から使ってないです
でも日本は使う


5ちゃんはしないけど2ちゃんは本当に初期から使ってる
そのような韓国式縮約表現は後から入ってきたということ
多いね、すごく使う用語なんだけど(ブルブル)

 

韓国人「日本語の看板が増えているという釜山の街を見てみよう」

韓国人「ここは大阪なのか?」日本語の看板に占領された韓国釜山のホットプレイス

 

 

たぶん韓国では頭文字Dだったか、そこのセリフで有名になったと思う
アオアンは
ひとまずテンション(tension)は英語で緊張、不安という意味だけど
日本で突拍子もない意味で使って、それをまた韓国の放送から持ってくる
コンド(公道)も日本式表現だと知っている
ガボルカ(行ってみよう)、ヘボジャ(やってみよう)、シホムヘボダ(試験をしてみた)
すべて日本語的な表現
ヒョンタ(賢者タイム)とシネハンス(神の一手)が抜けたね
意外に?日本語が韓国語に及ぼす影響は現在進行形である
結局オタクの日本信者たちが広めたんだね


急上昇


人気記事


おすすめ記事

コメントガイドライン

読者の皆様が安心して利用できるコメント欄の維持にご協力をお願いいたします。

荒らし・宣伝行為はもちろん、記事と関係のないコメントや過激なコメントは控えて頂きますようお願いいたします。

当方が不適切と判断したコメント(例:長文、コピペなど)も含め、上記に該当するコメントは、削除・規制の対象となる場合がありますので予めご了承ください。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

ご利用環境によってコメントの反映に時間がかかる場合がございます

おすすめ記事